
Заключение договора займа на английском языке
Если сделка проходит между резидентом и нерезидентом, то нужен договор на двух языках – русском и английском. Англоязычный экземпляр должен быть составлен грамотно, переведен с русского адекватно и точно.
Нужно соблюдать стилистику текста, она обязана быть деловой. Документ на 2 языках обязательно должен быть нотариально заверен. Вот пример договора на английском языке и его перевода на русский:
Когда процедура кредитования проходит в пределах страны англоязычный вариант документа не нужен. Если же это международная сделка – то он обязателен. В нем не допускаются ошибки, это может повлечь проблемы в дальнейшем сотрудничестве.